В этом материале редакции uznayvse.ru мы также расскажем вам о неожиданных звездах, которые приняли участие в локализации проектов. Причем здесь блогер «Utopia Show» и Николай Дроздов?

«Шрек»
Особого внимания заслуживает отечественная адаптация легендарного мультфильма «Шрек».Наша версия анимационной ленты получила высокую оценку на международном уровне - в 2004 году дубляж второй части даже представляли на Каннском фестивале как образцовый пример локализации.
Главная заслуга принадлежит Алексею Колгану, чья интерпретация главного героя превзошла оригинальное исполнение Майка Майерса. Колган создал более харизматичный и глубокий образ огра, сохранив при этом его душевность.

«Первый мститель: Другая война»
Компания Marvel проявила уникальный подход к прокату фильма «Первый мститель: Другая война», создав особые версии для разных регионов, включая Россию.Различия проявились в содержании блокнота главного героя Стива Роджерса. В российской версии зрители могли увидеть записи о значимых для нашей страны событиях и личностях: первом космонавте Юрии Гагарине, барде Владимире Высоцком, развале Советского Союза и даже культовой картине «Москва слезам не верит».

«Университет монстров»
Нельзя пройти мимо локализации мультфильма «Университет монстров», который является продолжением анимации «Корпорация монстров», которой в 2000-х засматривались многие российские дети.В нашей версии «Университета монстров» создатели локализации приняли весьма необычное решение. Для озвучивания членов братства «Общажный Кошмар» пригласили актеров сериала «Универ».

Фильмы студии Pixar мне нравятся тем, что в них всегда есть хорошая история. Я бы и сам с удовольствием пожил жизнью этих героев. Мой герой в «Университете монстров» похож чем-то на моего персонажа из «Универа», Дон - усатый, пузатый, но добрый, - рассказывал Алексей Климушкин, сыгравший в сериале Сильвестра Андреевича.
«Люди в черном: Интернэшнл»
В четвертой части франшизы «Люди в черном», получившей подзаголовок «Интернэшнл», создатели (как и в случае с «Первым мстителем») подготовили уникальные версии для разных стран.В российской адаптации в лондонской штаб-квартире организации, в эпизоде, где Агент Эм наблюдает за экраном с замаскированными пришельцами, появляется российский блогер с ютуб-канала «Utopia Show».
Забавно, что ютубер, известный разоблачением теорий заговора об НЛО, был выбран для камео в фильме про инопланетян.

«В поисках Дори»
Сиквел «В поисках Немо» («В поисках Дори»), еще одного любимого мультфильма детства, преподнес российским зрителям особый сюрприз.В локализованной версии роль директора института морской жизни, которую в оригинале исполнила Сигурни Уивер, доверили легендарному ведущему программы «В мире животных» Николаю Дроздову.

Ранее наша редакция uznayvse.ru рассказывала, кто и почему переозвучил актеров из 5 советских фильмов.