
«Анна Каренина», 1935, Кларенс Браун
Экранизация «Анны Карениной», главную роль в которой сыграла Грета Гарбо, считается одной из лучших. Фильм 1935 года попал в американский рейтинг ста лучших фильмов о любви всех времен.
Редакция uznayvse.ru предлагает вам прочесть об истории всех экранизаций «Анны Карениной».
«Летняя буря», 1944, Дуглас Сирк
Это голливудская интерпретация ранней повести Чехова «Драма на охоте», неожиданно решенная в жанре нуарного детектива. В экранизации не обошлось без клюквы - режиссер понял русскую душу как несколько более разгульную, чем на самом деле (в одном эпизоде герой подряд выпивает пять рюмок водки и все их бьет об пол).
«Идиот», 1951, Акира Куросава
Акира Куросава не раз обращался к российским литературным источникам. Одной из самых интересных экранизаций стал «Идиот» (Hakuchi) по одноименному роману Федора Достоевского. Действие перенесено из России на остров Хоккайдо и происходит в депрессивные для Японии послевоенные времена.
«Война и мир», 1956, Кинг Видор
Известно, что Сергей Бондарчук искал для своей экранизации «Войны и мира» актрису, похожую на Одри Хэпберн, которая сыграла роль Наташи Ростовой на 10 лет раньше ленинградской балерины Людмилы Савельевой. Неудивительно: именно работа американской актрисы больше всего всего украшает фильм.
«На дне», 1957, Акира Куросава
Название экранизации пьесы Максима Горького Акира Куросава перевел на японский словом «Дондзоко», что буквально означает «самое дно». Действие режиссер перенес в эпоху Эдо, в XVII век.
«Белые ночи», 1957, Лукино Висконти
Это классическая экранизация итальянского неореалиста Лукино Висконти по одноименному раннему роману Федора Достоевского. Действие перенесено в послевоенную Италию — но, как выясняется, Достоевский докаторжного периода вполне пересаживается на чуждую почву.
«Лолита», 1962, Стэнли Кубрик
Несмотря на то что Владимир Набоков прожил большую часть жизни за границей и все самые важные свои произведения написал там, он по праву считается русским писателем – хотя и западного толка. В экранизации его скандального романа «Лолита» 1962 года примечательны две вещи. Во-первых, Набоков сам участвовал в написании сценария. Во-вторых, снял несомненный шедевр Стэнли Кубрик.
«Тарас Бульба», 1962, Дж. Ли Томпсон
Исполнитель главной роли в экранизации повести Гоголя, Юл Бриннер по происхождению русский: он родился во Владивостоке в 1920 году. Вероятно, к сорока годам он успел основательно подзабыть родину, и картина выглядит вестерном, неведомо зачем перенесенным в польско-украинские степи.
«Доктор Живаго», 1965, Дэвид Лин
Экранизация нашумевшего романа Бориса Пастернака имела большой успех и в прокате, и среди критиков. Однако это скорее заслуга не режиссера, и даже не исполнителя главной роли, знаменитого актера Омара Шарифа, сколько собственная слава автора. Борис Пастернак получил нобелевскую премию по литературе за этот роман, однако был вынужден от нее отказаться из-за преследований на родине.
«Китаянка», 1967, Жан-Люк Годар
Жан-Люк Годар - культовый французский режиссер, родоначальник кино «новой волны». Материалом для фильма «Китаянка» ему послужил роман Федора Достоевского «Бесы».
Интересно, что фильм вышел за год до массовых беспорядков во Франции, которые начались со студенческих забастовок и митингов. Основным настроением протестантов и бастующих рабочих был левый, коммунистический и анархистский уклон.
«Преступление и наказание», 1983, Аки Каурисмяки
Режиссерский дебют финского режиссера Аки Каурисмяки был основан на романе Достоевского, однако действие он перенес в современный ему Хельсинки. Главный герой работает на бойне мясником и тоскует по погибшей в автокатастрофе возлюбленной. Зная виновника аварии, он решает его убить — а дальше начинается психологическая игра полиции с растерянным убийцей.

«Лолита» 1997, Эдриан Лайн
Попытка переиграть гениального режиссера Кубрика и еще раз экранизировать «Лолиту» была заведомо провальной. Кроме того, за прошедшие после первой экранизации 15 лет роман не стал менее скандальным.
«Онегин», 1999, Марта Файнс
Англо-американская версия главного русского романа в стихах далека от первоисточника. Декорации русского поместья первой трети XIX века стали для режиссера Марты Файнс поводом, чтобы рассказать очередную любовную историю.
«Защита Лужина», 2000, Марлен Горрис
Может показаться, что голландскую экранизацию романа Набокова существенно испортила концовка — если в первоисточнике главный герой постепенно обезличивается, теряет связь с реальностью и исчезает совсем, то в фильме мы получаем мелодраматическое разрешение конфликта. Невеста Лужина, расшифровывает его записи и доигрывает партию с Турати, которая привела Александра Ивановича к трагической развязке.
Широкой публике исполнитель главной роли Джон Туртурро известен по франшизе «Трансформеры», где он сыграл роль чудаковатого экс-сотрудника спецслужб, помешанного на инопланетянах.

«Доктор Живаго», 2002, Джакомо Кампиотти
Британская экранизация «Доктора Живаго» представляет собой мини-сериал с Кирой Найтли и Хансом Мэтисоном в главных ролях. Нельзя сказать, что режиссер перенес роман на экран добуквенно точно, однако смотрится он как вполне достоверная интерпретация.
«Дуэль», 2010, Довер Кошашвили
Экранизация поздней повести Чехова «Дуэль» — по-настоящему интернациональное произведение. Написал текст россиянин, снял грузин Довер Кошашвили, а в главной роли снялся ирландец Эндрю Скотт. Зрителям Скотт знаком по роли социопата и негодяя Мориарти в сериале BBC «Шерлок» с Бенедиктом Камбербэтчем, однако в Англии он успел переиграть все ключевые роли мировой классики.
«Анна Каренина» 2012, Джо Райт
Странная киноверсия романа Льва Толстого по сценарию легендарного Тома Стоппарда представляет собой кукольную костюмную драму в нарочито фальшивых декорациях. Исполнители главных ролей — Кира Найтли и Джуд Лоу — выглядят картонными фигурками в театре.
«Записки юного врача», 2012, Алекс Хардкасл
Перенесенные на телеэкран ранние рассказы Михаила Булгакова — один из самых странных проектов на британском ТВ. В главной роли в сериале выступил Дэниел Рэдклифф, а его «зрелую» версию играет Джон Хэмм.
«Война и мир», 2016, Том Харпер
Одна из самых громких премьер последних лет, мини-сериал BBC частично снимали в Петербурге, в дворцовых интерьерах. От него ждали многого: и масштабности, и достоверности. Русскому зрителю есть с чем сравнивать: киноэпопея Сергея Бондарчука 1967 года с Вячеславом Тихоновым и Людмилой Савельевой снималась с большим размахом.
Нередко режиссеры, которые пытаются экранизировать произведения с незнакомыми им культурными реалиями, попадают впросак и совершают ошибки, над которыми смеются искушенные зрители. Редакция uznayvse.ru предлагает вам прочитать о самых дурацких киноляпах в истории Голливуда.