Как выбрать агентство переводов в Перми

Если вы столкнулись с проблемой обеспечить языковое сопровождение проекту любой сложности и масштаба, наилучшим вариантом будет обратиться в агентство переводов.

Однако к этому вопросу нужно подойти со всей ответственностью.

Агентство переводов: как найти

Самый простой способ найти агентство переводов сегодня – это обратиться к интернет-ресурсам. Большинство уважающих себя агентств имеют собственные сайты, где подробно описывают условия сотрудничества, ценовую политику, спектр языков, перевод на которые возможен и пр. К тому же серьезные агентства, понимая, всю серьезность проблемы выбора специалистов такой направленности, готовы предоставить возможность заказа пробного перевода вашего текста (если речь идет о письменном переводе) бесплатно. Такая услуга, безусловно, говорит об определенном статусе фирмы-исполнителя.

Вторым возможным вариантом выбора агентства переводов могут быть рекомендации коллег и знакомых. Этот подход дает вам преимущества: вы можете оценить качество работы с точки зрения реальных клиентов. Кроме того, знакомые могут порекомендовать конкретного специалиста, чьей квалификацией они остались довольны. Но в этом случае не забудьте учесть, что зачастую каждый специалист специализируется на каком-то конкретном направлении.

Первое обращение в агентство переводов

Прежде чем идти в агентство переводов, необходимо четко проанализировать, что именно вам нужно. Если речь идет о переводе документов в Перми, то необходимо снять копии с бумажных носителей или же скопировать необходимую информацию на диск. Если вам нужен устный перевод, точно определите дату переговоров или иного мероприятия, время его проведения и примерную продолжительность.
Прежде чем идти в агентство переводов, необходимо четко проанализировать, что именно вам нужно
Прежде чем идти в агентство переводов, необходимо четко проанализировать, что именно вам нужно
Не забудьте захватить и информацию о своем предприятии или паспорт для заключения договора с агентством.

Учитывайте, что цена на услуги переводчиков может значительно отличаться в зависимости от:

  • распространенности языка (перевод с/на английский будет дешевле, чем с/на японский, например);
  • его специализации (обычный перевод письма будет стоить дешевле, чем перевод технической документации);
  • типа заказа (простой устный перевод стоит дешевле, чем синхронный).


Точную стоимость услуг определить сможет только менеджер агентства. Дополнительные услуги, такие как нотариальное заверение документов, или выезд за город на переговоры, в Перми оплачиваются отдельно.