Перевод таможенной документации

Перевод таможенной документации – основной профиль компании ProLing. В сфере перевода договоров и другой юридической документации таможенные документы на товары, подлежащие представлению в органы таможенного контроля, относятся к особой группе.

Процесс перевода текстов такого типа требует повышенного внимания со стороны специалиста. Любой таможенный документ создаётся в соответствии с законом России и нормативными актами ГТК Российской Федерации. Такие документы используются при определённых таможенных режимах, в процессе переправки товара через границы стран и при выявлении нарушений правил транспортировки или оформления. Данная документация нужна для учёта и ведения статистики, а также для взимания пошлины государственными структурами. Именно поэтому перевод таможенной декларации является весьма востребованной услугой и компания ProLing с удовольствием поможет в этом вопросе.

Предприятия, которые занимаются внешнеэкономической деятельностью, обязаны соблюдать правила оформления документов для сотрудников таможни. Грамотный перевод документов является критически важным компонентом в процессе прохождения таможни. Если что-то пойдёт не так, то участники сделки не только потеряют деньги – их отношения могут испортиться, что приведёт к корпоративному конфликту. Среди основных документов можно выделить таможенную декларацию, упаковочные листы, специальные валютные лицензии, транзитную документацию, консульскую фактуру и многие другие. Также компания ProLing осуществляет перевод экспортной декларации. Вы можете быть абсолютно уверены, что переводчик выполнит свою работу на высшем уровне, учитывая все нюансы конкретного заказа – каждому слову будет уделено внимание!

В процессе перевода документов подобного рода очень важно не просто хорошо знать язык, но и быть сведущим в специальной терминологии. Ведь компании-партнёры будут нести ответственность не только друг перед другом, но и перед законом обеих стран. Именно поэтому переводческая компания ProLing нанимает только тех специалистов, которые посвятили себя изучению экономической и юридической тематики. Данные сферы терминологии являются одними из самых быстроразвивающихся, поэтому переводчик обязан постоянно следить за процессом обновления терминов и пополнять свой словарный запас.


Так как список таможенной документации разнообразен, переводом таможенных документов занимаются только настоящие мастера своего дела. Вы можете быть абсолютно уверены, что переводческая компания ProLing сделает своё дело на высшем уровне. Сотрудники компании имеют огромный опыт и готовы выполнить любой Ваш заказ.